福岡工業大学 教授 岡裏 佳幸
今回は、技術英検3級の語彙問題と2級の空欄補充問題を扱います。
技術英検3級Ⅱ<旧工業英検4級 第79回 (2009.7)> 次の(a)から(o)の英語に、それぞれ相当する日本語を選び、その番号を解答欄に記入しなさい。 (a) widen
(b) bright
(c) tool
(d) destroy
(e) cell
(f) transmit
(g) core
(h) motion
(i) complete
(j) gene
(k) industry
(l) horsepower
(m) operate
(n) harmless
(o) method
|
[解答・解説]
(a) 3. 広くする
widenは形容詞のwide「幅が広い」+-en「~にする」ですから、3.「(幅を)広くする」。名詞はwidthで「幅」。「幅が狭い」はnarrow。
1.「分離する」はseparate。separate A from Bで「AをBから分離する、隔てる」。形容詞はseparateで「(~から)分離した、独立した」。名詞のseparationは「分離、隔離」、separatorは「隔離板」のこと。
2.「載せる」の意味の表現はいくつかあります。まず、「掲載する」の意味ではlistを用います。次に、「(ある場所に)(あるものを)置く」の意味では、put A on Bやplace A on B「AをBに置く」などがあります。また、「積載する」という意味にはloadを用います。「家具をトラックに載せる」はload the truck with furnitureです。ちなみに、名詞のloadは「荷重、負担」の意味であることは、前回学習しましたね。
(b) 3. 明るい
brightは3.「明るい」の他に、「賢い」の意味もあります。
1.「正しい、正確な」はcorrectです。correctは動詞でも用いられ、「(誤りなどを)訂正する、(機械などを)補正する」の意味になります。名詞はcorrectionで「訂正、補正」の意味。
2.「規則的な」はregularです。
(c) 2. 道具
tool 「道具、工具」を用いた表現を覚えておきましょう。high-tech toolsは「ハイテク機械」、machine toolsは「工作機械」、power toolsは「電動工具」です。
1.「工夫」はingenuity。動詞の「工夫する」はdeviseです。
3.「事実」はfact。「周知の事実」はknown factといいます。また、factを用いた表現には、in fact「事実、実際に」、the fact is that ~「実は~です」などがあります。
(d) 1. 破壊する
destroyは1.「破壊する」ですが、反意語はconstruct「建設する」です。 destroyの名詞はdestructionで「破壊」。反意語は「建設」ですからconstructionです。
2.「注入する、注射する」はinject。第9回の誌上講義で学習しましたね。名詞のinjectionは「注入、注射」、injectorは「注入、注射器」の意味。
3.「混ぜる」はmix, blendの他に、「(攪拌(かくはん)して)混ぜる」の意味ではstirが用いられます。
(e) 1. 細胞
cellは1.「細胞」です。cellに関する表現を挙げておきましょう。cell bodyは「細胞体」、cell membraneは「細胞膜」、cell organは「細胞器官」、cell sapは「細胞液」、cell wall は「細胞壁」のこと。他に、cell culture「細胞培養」、cell division「細胞分裂」、cell fusion「細胞融合」も重要です。
2.「セルロイド」は、celluloidです
3.「細菌」はgermです。germ cultureは「細菌培養」。
(f) 2. 送信する
transmitはtrans-「遠くへ」+ -mit「送る」ですから2.「送信する」。transmissionは「送信」、transmitterは「送信機」のこと。
1.「受信する」はreceive。receiverは「受信機」です。
3.「固定する 」はfix。
(g) 3. 芯
coreには3.「(コイルなどの)芯、鉄芯」の他に、「コア、中心核」の意味があります。
1.「殻」はcrust。他に、「地殻、甲殻」の意味があります。
2.「隅」はcorner。「角(かど)」の意味もあります。
(h) 1. 運動
1.「運動」の意味のmotionを用いる表現を挙げておきましょう。accelerated motionは「加速運動」、circular motionは「円運動」、harmonic motionは「調和運動」、perpetual motionは「永久運動」、straight-line motionは「直線運動」です。
2.「電動機」はelectric motor。形容詞のelectricは「電気の」、「電気で動く」です。electric bicycleは「電動自転車」のこと。
3.「動機」はmotiveです。motivationは「動機づけ」。
(i) 2. 完成する
completeは2.「完成する」という意味の動詞の他に、形容詞として「完全な」の意味でも用いられます。
1.「停止する」はstop。suspendは「一時停止する」です。
3.「収用する」はexpropriate。名詞はexpropriationで「収用」。
(j) 1. 遺伝子
geneの形容詞はgeneticで「遺伝(子)の」。geneticを用いた重要表現はたくさんあります。genetic copyingは「遺伝子複製」、genetic engineeringは「遺伝子工学」、genetic mapは「遺伝子地図」、genetic mutationは「遺伝子突然変異」、genetic transplantationは「遺伝子移植」のこと。名詞のgeneticsは「遺伝学」の意味です。その他に、genetically modifiedは「遺伝子組み換えの」という意味です。genetically modified foodsは「遺伝子組み換え食品」、genetically modified cropsは「遺伝子組み換え作物」のこと。
2.「性別」はsex。the opposite sexは「異性」のこと。
3.「年代」にはchronological period, dateなどがあります。ちなみに、「世代」はgeneration。
(k) 3. 産業
industryには3.「産業」の他に、「工業、事業」などの意味もあります。たとえば、the automobile industryは「自動車産業」、the building industryは「建築事業」、chemical industryは「化学工業」、the construction industryは「建設産業」、heavy industryは「重工業」、key industriesは「基幹産業」、the pharmaceutical industryは「製薬工業」、the steel industryは「製鋼業」です。
1.「工程」はprocess。「生産工程」はproduction processです。「製造工程」はmanufacturing process。「工程分析」はprocess analysisといいます。
2.「運搬」はtransportationです。他に conveyanceも同義。
(l) 2. 馬力
horsepowerは、文字通り2.「馬力」。
1.「引力」はgravitation。「引力の法則」はthe law of gravitationです。terrestrial gravitationは「地球引力」、universal gravitationは「万有引力」。
3.「弾力」はelasticityです。形容詞はelasticで「弾力のある」。
(m) 2. 運転する
operateの名詞はoperationで「運転」の他に「操作、操業、作用」の意味があります。また、複数形のoperationsは「作業、仕事、生産過程」の意味で用いられます。
1.「支援する」はsupport。「(ものなどを)支える」の意味もあります。
3.「発表する」はannounce, publish, releaseなど。
(n) 1. 無害な
harmlessはharm「害」+-less「~のない」ですから、1.「無害な」。
2.「味のない」も考え方は同じ。taste「味」+-less「~のない」ですから、tastelessです。反意語はtastyで「美味しい」。
3.「救いのない」はhelp「救い」+-lessですから、helplessです。
(0) 2. 方法
methodを用いた表現はたくさんあります。communications methodは「通信方法、通信方式」、detecting methodは「検出法」、mass production methodは「大量生産方式」、organic methodは「有機農法」です。また、the deductive method「演繹法」、the inductive method「帰納法」も重要です。
1.「根底」はthe basis, the bottom, the foundation, the rootなど。
3.「公式」はformula。binominal formulaは「二項式」、molecular formulaは「分子式」です。
次は技術英検2級の空欄補充問題です。
技術英検2級Ⅳ<旧工業英検3級 第73回 (2009.7)> 次の各組の英文が同じ意味になるように( )に入れるのに最も適切な語を下の1から10より選び、その番号を解答欄に記入しなさい。 (a) A ring of light can be seen around the sun without a special device during a solar eclipse. The ( ) can be seen without a special device during a solar eclipse. (b) The process of classification is the grouping of a number of units into related categories. Classification is to group ( ) units into related categories. (c) There are various useful services available through the website of our company. The website of our company ( ) various useful services. (d) The metal wire stretched 4 cm, but it did not break. The metal wire stretched 4 cm ( ) breaking 1.much 2. encourages 3. withou |
[解答・解説]
この問題のポイントは、第2文の空欄を含むセンス・グループ(意味のまとまり)が、第1文のどこに対応しているかを見極めることです。第1文と第2文の対応する箇所を、下線で示しておきます。
(a) 7 corona
A ring of light can be seen around the sun without a special device during a solar eclipse.
The ( ) can be seen without a special device during a solar eclipse.
第1文のA ring of light around the sun(太陽の周りの光の環(わ))と第2文のThe ( )が同じ意味になりますから、7. corona「コロナ」が正解です。
[語句]
・without「~なしで」
・special「特別な、特殊な」
・device「装置」
・solar eclipse「日食」「月食」はlunar eclipseです。
(b) 5. many
The process of classification is the grouping of a number of units into related categories.
Classification is to group ( ) units into related categories.
第1文のa number of unitsと第2文の( ) unitsが同義であることがわかりますね。ですから、( )にはa number of(たくさんの)と同じ意味の5. manyが入ります。
[語句]
・process「過程」
・classification「分類」
・group A into B「AをBに分類する」
・related「関連のある」
・category「範疇、カテゴリー」
(c) 6. presents
There are various useful services available through the website of our company.
The website of our company ( ) various useful services.
第1文のavailableは「利用可能な」、throughは「~によって」の意味ですから、「当社のウェブサイトによって様々な有益なサービスが利用可能である」という意味です。第2文は「当社のウェブサイトは様々な有益なサービスを( )している」の意味ですから、「提供する」という意味の6. presentsが入ります。
[語句]
・available「利用可能な」他に「入手可能な、(人が)会うことができる」の意味があります。
・various「様々な、多様な」
・useful「有益な」
(d) 3. without
The metal wire stretched 4 cm, but it did not break.
The metal wire stretched 4 cm ( ) breaking.
第1文の意味は「金属線は4センチ伸びたが、切れなかった」。第2文の( ) breakingを、「~が、切れなかった」という否定の意味にしなければなりません。否定の意味を持つ表現は3. without「~せずに」です。
[語句]
・metal wire「金属線」
・stretch「伸びる」
・break「切れる」
(参考:工業英語ジャーナル 2009年12月号)